영어공부/영어표현

영어로 ‘관심이 있다/없다’ 말하기

LoveistheOnlyWay 2021. 11. 30.

영어로 ‘~에 관심이 있다’는 무엇일까?


아마 많은 사람들이 이미 너무나도 잘 알고 있을거다. 바로 ‘be interested in ~’이다. 나도 학창시절 입이 닳도록 암기했었고, 덕분에 뇌리에 박혀서 잊혀지지 않는 영어표현들 가운데 하나로 남아있다. 오늘은 이 표현을 조금씩 변형해서 ‘interest’가 녹아들어가 있는 풍성하고 재미있는 영어 문장을 만들어보고자 한다.

(관심을 가지기 시작하다) Someone develops an interest in something.

위 표현은 관심이 전혀 없던 상태에서, 점진적으로(gradually) 특성 대상에 관심을 가지기 시작하는 것을 의미한다. 한국어로 직역하면 ‘관심을 개발하다’라고 이상하게 해석될 수 있는데, develop 이라는 영어단어 1)자동사(목적어 없음)로 쓰이는 경우와 2)타동사(목적어 있음)로 쓰이는 경우에 늬앙스 차이가 있기에 주의할 필요가 있다. 우선 자동사로 쓰일 때는 특정 기간동안 점차 증가하거나 변화하는 것을 의미한다. 그리고 타동사로 쓰일 때는 어떤 대상을 ‘개발하다’라고 해석된다. 따라서 애써 관심이라는 것을 개발시킨다고 풀이하기 보다는 ‘관심을 가지기 시작하다’라고 해석하는 것이 자연스럽겠다.

예문) I developed an interest in drawing from a young age.

반응형

(조금이라도 관심이 있다) Someone is the least bit interested in something.

‘the least bit’은 ‘아주 조금’을 의미한다. 긍정문으로 사용할 때는 ‘조금이라도 관심이 있다’ 정도로 해석 가능하지만, 구글 검색을 해봤을 때 대개 부정문에서 자주 쓰여지는 것으로 보인다. 부정문에서는 ‘조금이라도’가 강조되면서 ‘조금도/전혀 관심이 없다’로 강한 부정문이 되겠다. 부정문을 만드는 법은 간단하게는 is와 the least 사이에 ‘not’을 삽입하면 된다.

예문) Students were not the least bit interested in exams.

(흥미롭다, 흥미를 불러일으키다) Something interests someone.

‘interest’는 동사로도 쓰일 수 있다. 동사로 쓰일 때는 ‘관심/흥미를 끌다’로 해석된다. 의역하면 ‘~에 흥미를 가지고 있다’라고 해석할 수 있겠다. 상기 표현과 마찬가지로 부정문으로 바꿔서 표현해도 자연스럽다. ‘~은 누구누구의 흥미가 아니다’ 또는 ‘누구누구는 ~에 흥미가 없다’라고 해석 가능하다.

예문) What interests you the most?

 

댓글

💲 추천 글